Seat Altea Freetrack 2013 Manual do proprietário (in Portuguese)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2013, Model line: Altea Freetrack, Model: Seat Altea Freetrack 2013Pages: 313, PDF Size: 4.52 MB
Page 141 of 313

139
Bancos e porta-objectos
Regulação e desmontagem dos encostos de cabeça
Para regular os encostos de cabeça, deslocá-los na vertical.
Fig. 91 Regulação ou
desmontagem do encosto
de cabeça
Regulação em altura (bancos dianteiros)
– Agarre no encosto de cabeça pelos lados e puxe para cima até
à posição desejada.
– Para baixar o encosto de cabeça, pressione o botão e empurre
para baixo.
– Certifique-se de que o encosto ficou correctamente engatado
numa posição.
Regulação em altura (bancos traseiros)
– Agarre no encosto de cabeça pelos lados e puxe para cima até
à posição pretendida.
– Para baixar o encosto de cabeça, pressione o botão e empurre
para baixo. –
Garantir que o encosto de cabeça encaixou bem numa das posi-
ções ⇒ Página 14.
Regulação da inclinação (bancos dianteiros)
– Empurre para a frente ou para trás o encosto de cabeça para a
posição desejada.
Desmontar os encostos de cabeça
– Puxar o encosto de cabeça totalmente para cima.
– Pressionar o botão ⇒ Fig. 91 (seta).
– Mantenha o botão pressionado e puxar o encosto de cabeça ao
mesmo tempo para fora.
Montar o encosto de cabeça
– Inserir o encosto de cabeça nos orifícios do respectivo banco.
– Empurrar o encosto de cabeça para baixo.
– Ajuste o encosto de cabeça de acordo com a estatura do ocu-
pante ⇒ Página 14 e ⇒ Página 13.
ATENÇÃO
● Não circule nunca com os encostos de cabeça desmontados – risco de
lesões graves!
● Nunca circule com os encostos de cabeça traseiros na posição de não
utilização, uma vez que corre o risco de sofrer graves lesões.
● Após a montagem, ajuste sempre correctamente os encostos de cabe-
ça, de acordo com a estatura dos ocupantes, com vista a optimizar o seu
efeito de protecção.
● Respeitar as indicações de advertência da ⇒ Página 138, Regulação
correcta dos encostos de cabeça.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 142 of 313

140Bancos e porta-objectos
Bancos dianteiros
Regulação dos bancos dianteiros
Fig. 92 Comandos no
banco dianteiro esquerdo
No banco dianteiro direito os comandos da ⇒ Fig. 92 encontram-se
na lateral direita.
1
Regulação longitudinal do banco
– Puxe a alavanca e desloque o banco para a frente ou para trás.
– Solte a alavanca 1
e continue a deslocar o banco, até o blo-
queador engatar.
2
Regular a altura do banco*
– Desloque a alavanca (se necessário, repetidamente), a partir da
posição de base, para cima ou para baixo. O banco é levantado
ou baixado, lentamente. 3
Regulação da inclinação do encosto do banco
– Não exerça força sobre o encosto do banco e rode o manípulo.
4
Regular o apoio lombar*
– Aliviar o encosto do banco e rodar o manípulo para regular o
apoio lombar.
Ao realizar a regulação, o almofadado da zona lombar arqueia mais ou me-
nos. Deste modo, é proporcionado um apoio mais eficaz à curvatura natural
da coluna vertebral.
ATENÇÃO
● Não ajustar nunca o banco do condutor ou do passageiro em anda-
mento. Enquanto o banco está a ser ajustado, assumirá uma postura ina-
dequada em andamento – perigo de morte! Apenas regular o banco do
condutor e do passageiro com o veículo parado.
● Para reduzir o risco de lesões numa travagem brusca ou num aciden-
te, nunca conduza com o encosto excessivamente reclinado para trás. A
eficácia máxima de protecção dos cintos de segurança só se obtém, se o
encosto do banco estiver colocado na vertical e se o condutor e os passa-
geiros tiverem colocado correctamente o cinto de segurança. Quanto
mais reclinado um encosto estiver, tanto maior será o risco de lesões de-
vido ao posicionamento indevido do cinto de segurança.
● Cuidado ao ajustar o banco em altura e no sentido longitudinal! Se o
fizer sem prestar atenção ou de forma descontrolada, poderão ocorrer
contusões.
Page 143 of 313

141
Bancos e porta-objectos
Bancos aquecidos*
O banco e o encosto dos bancos dianteiros estão equipados
com aquecimento eléctrico.
Fig. 93 Rodas recartilha-
das do aquecimento dos
bancos dianteiros
Fig. 94 Aquecimento dos
bancos dianteiros com
Climatronic Aquecimento dos bancos dianteiros em veículos sem Climatronic
–
Rodar a respectiva roda recartilhada ⇒ Fig. 93 para ligar o aque-
cimento do banco. Na posição de base 0 o aquecimento do
banco está desligado.
Aquecimento dos bancos dianteiros em veículos com Climatronic
– Pressionar o botão A
para ligar o aquecimento do banco.
– Ao pressionar uma vez, o aquecimento do banco é ligado no ní-
vel máximo (nível 3).
– Ao pressionar duas vezes, o aquecimento do banco é ligado no
nível médio (nível 2).
– Ao pressionar três vezes, o aquecimento do banco é ligado no
nível mínimo (nível 1).
– Ao pressionar uma quarta vez, o aquecimento é desligado e o
LED indicador apaga-se (nível 0).
O aquecimento só funciona com a ignição ligada. A roda recartilhada es-
querda comanda o banco da esquerda e a roda recartilhada da direita o
banco da direita.
CUIDADO
Para evitar danos nos elementos do aquecimento do banco, não se ajoelhe
no banco nem exerça forças excessivas num só ponto do banco ou do en-
costo do banco.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 144 of 313

142Bancos e porta-objectos
Bancos traseiros
Regular os bancos
Fig. 95 Barra de destran-
camento do banco trasei-
ro
Fig. 96 Regular a inclina-
ção do encosto, banco
traseiro Os bancos podem deslocar-se para a frente ou para trás de forma
independente. Esta deslocação pode ser de 1/3 ou de 2/3 do ban-
co. Durante o percurso dispõe de diferentes posições.
Regulação longitudinal
–
Na posição de sentado, destranque a alavanca no sentido da
seta ⇒ Fig. 95.
– Empurre o banco para a frente ou para trás, até chegar à posi-
ção pretendida.
Regular a inclinação do encosto do banco
– Segurar o encosto do banco, em cima. Puxar a pega lateral do
banco ⇒ Fig. 96 1
no sentido da seta e mantê-la nessa posi-
ção. Empurrar ao mesmo tempo o encosto para trás, para a po-
sição pretendida e soltar a pega.
ATENÇÃO
● Só ajustar o banco com o veículo parado. Caso contrário, o banco po-
derá deslocar-se em andamento, aumentando o risco de acidente e con-
sequentemente de lesões.
● Não rebata os encostos quando o banco estiver deslocado, para evitar
danificar a consola central.
● Certifique-se de que o banco, depois de rebatido, fica fixo.
Aviso
● Para obter a carga máxima do porta-bagagens, rebata os encostos para
a posição normal, sem deslocar.
● Para obter a capacidade máxima de carga sem rebater os encostos, des-
loque os bancos para a frente, para a posição pretendida.
Page 145 of 313

143
Bancos e porta-objectos
Rebater o encosto do banco
Fig. 97 Rebater ou levan-
tar o encosto dos bancos
traseiros
– Puxe a pega que se encontra na parte lateral do banco
⇒ Fig. 97 1
.
Nesta posição, o encosto está bloqueado. Para recolocar o encosto na sua
posição inicial, é, por isso, necessário puxar pela pega existente na zona la-
teral do banco no sentido da seta.
ATENÇÃO
● Depois de se soltar a pega, deve-se controlar o correcto bloqueio do
encosto do banco.
● As pegas dos sistemas de bloqueio dos bancos não podem ser utiliza-
das, por motivos de segurança, para fixar quaisquer objectos.
Levantar o encosto dos bancos
Fig. 98 Rebater ou levan-
tar o encosto do banco
traseiro
– Puxar a pega lateral do banco ⇒ Fig. 98 1
no sentido da seta e
levantar o encosto até que encaixe.
ATENÇÃO
● Depois de se soltar a pega, deve-se controlar o correcto bloqueio do
encosto do banco.
● As pegas dos sistemas de bloqueio dos bancos não podem ser utiliza-
das, por motivos de segurança, para fixar quaisquer objectos.
● Após trancar o encosto, certifique-se de que os fechos dos cintos de
segurança sobressaem de cima do banco.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 146 of 313

144Bancos e porta-objectos
Porta-objectos
Porta-objectos do lado do passageiro
Fig. 99 Lado do passa-
geiro: porta-objectos
O compartimento pode ser aberto, puxando a alavanca de abertura ⇒ Fig.
99.
ATENÇÃO
A tampa do porta-objectos deve permanecer sempre fechada, em anda-
mento, a fim de minimizar o risco de lesões em caso de ocorrência de
uma travagem brusca ou de um acidente.
Apoio de braços central dianteiro com porta-objectos
No apoio de braços existe um receptáculo para colocar ob-
jectos.
Fig. 100 Apoio de braços
dianteiro com porta-ob-
jectos
– Para abrir o porta-objectos, pressionar o botão do apoio de bra-
ços no sentido da seta ⇒ Fig. 100 e levante a tampa.
– Para aceder ao leitor de múltiplos CD* ou porta-objectos inferi-
or, retirar a tampa do apoio de braços sem pressionar o botão.
– Para fechar o porta-objectos, baixar o apoio de braços.
ATENÇÃO
Este receptáculo deverá estar sempre fechado, em andamento, a fim de
minimizar o risco de lesões provocadas pelo apoio de braços levantado
numa manobra de travagem brusca ou em caso de acidente.
Page 147 of 313

145
Bancos e porta-objectos
Aviso
O leitor de múltiplos CD encontra-se neste compartimento.
Porta-objectos debaixo dos bancos dianteiros*
Debaixo do banco dianteiro encontra-se uma caixa porta-
-objectos com tampa.
Fig. 101 Porta-objectos
por baixo dos bancos di-
anteiros
A gaveta* ⇒ Fig. 101 A
abre-se pressionando o botão da gaveta e baixan-
do a tampa.
Dispõe de duas posições de abertura a 15 e 60 graus em função da pressão
exercida na tampa. Na posição de 60 graus, a tampa é baixada, se for exer-
cida uma pressão excessiva.
Para fechar a gaveta, pressionar a tampa até que encaixe.
ATENÇÃO
● A carga máxima que pode colocar na gaveta é de é de 1,5 quilos.
● Certifique-se de que não circula com a tampa da gaveta aberta. Existe
o risco de que os passageiros sofram ferimentos se a carga se soltar em
caso de travagem ou acidente.
Mesa de dobrar*
Nas costas dos encostos dos bancos dianteiros existem me-
sas de dobrar.
Fig. 102 Mesa de dobrar
do banco dianteiro es-
querdo
– Para utilizar a mesa, levantá-la para cima na direcção da seta
⇒
Fig. 102.
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 148 of 313

146Bancos e porta-objectos
ATENÇÃO
● A mesa de dobrar não ficar armada em andamento, se os bancos da
segunda fila estiverem ocupados. Em caso de travagem haveria risco de
lesões! A mesa de dobrar terá de estar, pois, rebatida e engatada em an-
damento.
● Não coloque bebidas quentes nos suportes de bebidas. Em caso de
manobra repentina ou até normal, de uma travagem brusca ou de um aci-
dente, o líquido quente poderá ser vertido – risco de queimaduras!
CUIDADO
Durante o andamento, não deixe recipientes abertos no suporte de bebi-
das. A bebida poderia verter ao travar, por exemplo, e provocar danos no
veículo.
Porta-objectos no tejadilho*
No tejadilho há quatro compartimentos porta-objectos
Fig. 103 Porta-objectos
no tejadilho –
Para abrir estes compartimentos, pressione sobre o botão da
tampa, ⇒ Fig. 103. A tampa abre-se automaticamente.
– Pressionar a tampa para cima, para a fechar, até ficar engatada.
ATENÇÃO
A tampa do porta-objectos deverá estar fechada, em andamento, a fim de
minimizar o risco de lesões numa manobra de travagem brusca ou em ca-
so de acidente e evitar que sejam arremessados objectos dentro do habi-
táculo.
Page 149 of 313

147
Bancos e porta-objectos
Porta-objectos no piso do porta-bagagens*
No piso do porta-bagagens existe um porta-objectos variá-
vel*.
Fig. 104 Porta-objectos
variável piso porta-baga-
gens
Fig. 105 Porta-objectos
variável piso porta-baga-
gens –
Levantar o piso do porta-bagagens e dobrá-lo ao máximo para
trás ⇒ Fig. 104.
– Coloque o separador A
⇒ Fig. 105 nas ranhuras laterais, con-
soante o tamanho dos objectos a transportar. Debaixo do porta-
-objectos encontram-se as ferramentas de bordo e o pneu su-
plente.
– Fixar às argolas de fixação, através de fitas, os objectos trans-
portados no porta-bagagens.
Aviso
● Não ultrapasse o peso máximo autorizado do veículo ⇒ Página 293.
Rede porta-objectos do porta-bagagens*
No porta-bagagens encontra-se uma rede para fixar objec-
tos.
Fig. 106 Rede porta-ob-
jectos do porta-bagagens
Segurança como prioridadeInstruções de UtilizaçãoConselhos práticosDados Técnicos
Page 150 of 313

148Bancos e porta-objectos
–Utilizar as anilhas de fixação existentes nas laterais do porta-
-bagagens, para fixar a rede porta-objectos ⇒ Fig. 106.
Aviso
● Não ultrapasse o peso máximo autorizado do veículo ⇒ Página 293.
Outros porta-objectos
Existem outros compartimentos porta-objectos:
● na consola central,
● nos revestimentos das portas (à frente e atrás),
● nos revestimentos laterais do porta-bagagens,
● na cavidade do pneu suplente no porta-bagagens (apenas nos veículos
equipados com o kit anti-furo*.
Os cabides estão localizados nas pegas de trás, no tejadilho.
ATENÇÃO
● Não colocar objectos em cima do painel de instrumentos. Estes objec-
tos poderiam ser projectados no habitáculo em andamento (p. ex. na ace-
leração, na travagem ou numa curva) e desviar a atenção do condutor do
trânsito.
● Tome as medidas necessárias para que, em andamento, não caiam
objectos da consola central ou de outros porta-objectos que invadam a
zona dos pés do condutor. Em caso de uma travagem súbita, ficaria impe-
dido de travar, embraiar ou acelerar – risco de acidente!
● As peças de vestuário penduradas não podem obstruir a visibilidade
do condutor – risco de acidente! Os cabides foram apenas feitos para
pendurar peças de vestuário leves. Não deixe ficar objectos rígidos, pon-
tiagudos ou pesados nas peças de vestuário dependuradas. No caso de
travagens súbitas ou de acidentes, nomeadamente com disparo dos air-
bags, esses objectos poderiam ferir os ocupantes do veículo.
Suportes de bebidas dianteiros
Fig. 107 Suportes de be-
bidas dianteiros